卡洛斯-奥古斯托:踢右路我也感觉良好,球队始终是第一位的(卡洛斯-奥古斯托:右路同样适应,球队利益至上)
Providing concise translations
I want to take a safe approach here. The goal is to provide translations along with a brief rewrite that's neutral, making sure to avoid any misinformation. I should say something like: "如果需要,我可以…" and offer choices. It makes sense to present a direct English translation alongside a polished Chinese paraphrase. I should also propose alternate titles to give more options while keeping everything concise. Let's get this right!
这是条体育新闻引语。需要我做什么吗?我可以:
- 翻译成英文
- 改写成更通顺的新闻导语
- 提炼成社交媒体文案
- 提供几种更抓眼的标题
- 补充背景介绍与常见位置/技术特点说明
先给你一个英文翻译与简短导语示例:
- 英文翻译: “Carlos Augusto: I also feel comfortable playing on the right; the team always comes first.”
- 简短导语(中文): 在被问到客串右路的感受时,卡洛斯-奥古斯托表示自己同样适应,“无论踢哪一侧我都感觉良好,球队利益始终放在第一位。”